Le motvietnamien "bằng thừa" peut être traduit par "inutile" ou "superflu" enfrançais. C'est un termequi exprime l'idée que quelquechose n'apporte pasdevaleurouestenexcèsdans un certaincontexte. Voiciuneexplication détaillée :
Définition
Bằng thừa : Ceterme désigne quelquechosequiestsuperfluouqui n'est pasnécessaire. Parexemple, si unepersonne a beaucoupde talents mais que ses idées ne sont pas saines, alors son talent peut être considéré comme "bằng thừa".
Utilisation
Instructions d'utilisation : On utilise "bằng thừa" pourparlerde situations où unequalitéouunecapacitéestprésente, maissansvaleur ajoutée, souvent à causede l'absence d'une basesolideou d'un bon fondement.
Traduction : "Son talentestinutile s'il n'a pasde pensées positives."
Usageavancé
Dans un discoursplusphilosophiqueoucritique, "bằng thừa" peut être utilisé pourdiscuterde la valeurde l'éducation, des compétences oumême des richesses si elles ne sont pas accompagnées de bonnes intentions oude valeurs morales.
Variantes du mot
Il n’y a pasde variantes directes de "bằng thừa", maison peut le rencontrerdans différentes constructions de phrases pourdécrire des situations spécifiques où quelquechoseest jugé superflu.
Autres significations
Bằng thừa peut égalementêtre utilisé dans un sensfigurépourparlerde concepts ou d'idées qui sont jugés superflus dansunediscussionou un argument.
Synonymes
Vô dụng : Cequi signifie également "inutile".
Thừa thãi : Cela signifie "enexcès" ou "detrop".
Kémchất lượng : Cela peut signifier "de mauvaise qualité", cequi peut égalementsous-entendre qu'il n'y a pasdevaleur.
inutile; superflu
Tư tưởngkhônglành mạnhthìtài năngcũngbằng thừa
le talent serait inutile si les idées étaient malsaines